-
1 Пуговички золоченые, а три дня не евши
See На брюхе шелк, а в брюхе-то щелк (Н)Cf: Great boast, small roast (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Пуговички золоченые, а три дня не евши
-
2 ПУГОВИЧКА
-
3 BOAST
• Boast not of tomorrow, for you know not what a day may bring forth - Хвали утро днем, а день вечером (X)• Do not boast of a thing until it is done - Цыплят по осени считают (Ц)• Do not boast until you see the enemy dead - Не хвались идучи на рать, а хвались идучи с рати (H)• Great boast, (and) small roast - На брюхе шелк, а в брюхе-то щелк (H), На ногах сапоги скрипят, а в горшке мухи кипят (H), Пуговички золоченые, а три дня не евши (П), Пуст карман, да красив каф тан (П), Сапожки со скрипом, а каша без масла (C), Хвалилась синица море за жечь (X), Шапка в рубль, а щи без круп (Ш) -
4 На брюхе шелк, а в брюхе-то щелк
The man tries to look smart and rich, but he does not have a single penny to his name. See На ногах сапоги скрипят, а в горшке мухи кипят (H), Пуговички золоченые, а три дня не евши (П), Сапожки со скрипом, а каша без масла (C), Шапка в рубль, а щи без круп (Ш)Cf: Great boast and small roast (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На брюхе шелк, а в брюхе-то щелк
См. также в других словарях:
ПУГОВИЦА — ПУГОВИЦА, пугвица, пуговка, вичка, вор. пугалка жен. кружек или шарик, шляпка с ушком, пришиваемая к одежде, для застежки на петлю, на петельку. Пуговица отъемная, запонка. Села, как пуговка, надоедает. С пуговки на петельку перебивается, кое как … Толковый словарь Даля